Linguamundi
Entrades al diccionari: 45708
Llengües: 6557 : : Dialectes: 10727

ANGLÈS

Codi:ENG (17)
EN (ISO)

Altres noms:SEKGOA
SEKGOA a Botswana (17)
Nom original:ENGLISH
Nom en altres llengües:Anglès ENGLISH (*)
Espanyol INGLÉS (12,21)
Francès ANGLAIS (21)
Família:INDOEUROPEA
Grup:GERMÀNIC
Subgrup:OCCIDENTAL (27)
SUD-OCCIDENTAL (2)
NORD-OEST (3)
ANGLOFRISÓ (3)
País/Països:Gran Bretanya / Estats Units / Canadà / Irlanda / Austràlia / Nova Zelanda / Bermudes / Belize / Barbados / Sri Lanka / Trinitat Tobago / Libèria / Malàisia / França / Japó / Vanuatu / Guam / Santa Lucia / Noruega / Seychelles / Maurici / Samoa / Antigua i Barbuda / Jamaica / Brunei / Bahames / Botswana / Gibraltar / Grenada / Montserrat / Filipines /
ANTIGUA I BARBUDA, AUSTRÀLIA, BAHAMES, BARBADOS, BELICE, BERMUDA, BRUNEI, CAMERUN, CANADÀ, DOMINICA, EUA, GIBRALTAR, GRAN BRETANYA, ILLES CAIMAN, ÍNDIA, IRLANDA, LIBÈRIA, NAMÍBIA, NOVA ZELANDA, SAMOA, SANTA LUCÍA, SUDÀFRICA, TRINITAT I TOBAGO, VANUATU, (*)
HONG KONG, FRANÇA, JERSEY, JAPÓ, Illes MARSHALL, NORUEGA, (12)
ANTILLES HOLANDESES, GUAM, KIRIBATI,LESOTHO, MALÀISIA, MALTA, MAURICI, PAPUA NOVA GUINEA, PUERTO RICO, SEYCHELLES, SRI LANKA, ZÀMBIA, ZIMBABWE, (12,26)
DINAMARCA, (12,17)
ANDORRA, ARGENTINA, ARUBA, (17)
ANGUILLA, BOTSWANA, ERITREA, ETIÒPIA, ILLES COOK, illes FAKLAND, ILLES VIRGIN, (17,26)
GRENADA, GUIANA, JAMAICA, MICRONÈSIA, SAINT VICENT I LES GRENADINES, SINGAPUR, (25,26)
A.CHAGOS, FIJI, FILIPINES, GAMBIA, GHANA, HONDURES, I.MIDWAY, ISRAEL, I.WAKE, KENYA, MALAWI, MONTSERRAT, NAURU, NIGÈRIA, NIUE, NORFOLK, PAKISTAN, PALAU, PITCAIRN, SAINT KITTS I NEVIS, SAINT PIERRE AND MIQUELON, SALOMÓ, SANTA HELENA, SIERRA LEONE, SOMALIA, SURINAM, SWAZILANDIA, TANZÀNIA, TOKELAU, TONGA, TURKS I CAICOS, UGANDA, XINA, (26)
Cambodia, Dominican Republic, Ecuador, Finland, Germany, Greece, Grenada, Guadeloupe, Italy, South Korea, Lebanon, Mexic, Northern Mariana Islands, Rwanda, Saudi Arabia, Singapore, Switzerland, United Arab Emirates, Venezuela, Territoris britànics Oceà índic,
Dialectes:ABORIGEN ANGLÈS - ANGLIA ORIENTAL - ANGLÈS ARUBA - AUSTRALIÀ ANGLES - BELFAST - BERMUDA ANGLÈS - BIRMINGHAM - BLACK ANGLÈS - COCKNEY - CORNWALL - COUNTRY OCCIDENTAL - CUMBERLAND - DEVONSHIRE - DOMINICÀ ANGLÈS - DORSET - DURHAM - EDIMBURG - GAL·LÈS SUD - GEORDIE - GRENADIÀ - GUAIANÈS - HIBERNO - LANCASHIRE - LIBERIÀ ANGLÈS - NEONYUNGAR - NEWFOUNDLAND - NORDHUMBERLAND - NORFOLK - SANTA LUCIA - SCOUSE - SOMERSET - SUSSEX - WESTMORLAND - WILTSHIRE NORD - YANITO - YINGLISH - YORKSHIRE
ANGLIA ORIENTAL, BELFAST, BIRMINGHAM (BRUMMY, BRUMMIE), COCKNEY, CORNWALL, COUNTRY OCCIDENTAL, CUMBERLAND, CUMBERLAND CENTRAL, DEVONSHIRE, DEVONSHIRE ORIENTAL, DORSET, DURHAM, EDINBURGH, GAL•LES SUD, GEORDIE, LANCASHIRE BOLTON, LANCASHIRE NORD, LANCASHIRE RADCLIFFE, NORFOLK, NORTHUMBERLAND, NORTHUMBERLAND NEWCASTLE, NORTHUMBERLAND TYNESIDE, SCOTTISH LOWLAND, SCOUSE, SOMERSET, SUSSEX, WESTMORLAND, WILTSHIRE NORD, YORKSHIRE CRAVEN, YORKSHIRE NORTH, YORKSHIRE SHEFFIELD, YORKSHIRE OCCIDENTAL al Regne Unit (17)
ARUBA ANGLÈS, a Aruba (17).
AUSTRALIÀ ANGLÈS, ABORIGEN ANGLÈS, NEO-NYUNGAR (NOONGA, NOONGAR, NOOGAR). A Austràlia (17)
BERMUDA ANGLÈS a Bermuda (17)
NEWFOUNDLAND ANGLES a Canadà (17)
DOMINICA ANGLÈS a Dominica (17)
YANITO a Gibraltar (17)
GRENADIA a Grenada (17)
GUIANÈS ANGLÈS a Guiana (17)
HIBERNO SUD ANGLÈS, HIBERNO NORD ANGLÈS a Irlanda (17)
LIBERIA ANGLÈS a Libèria (17)
SANTA LUCIA ANGLÈS a Santa Lucia (17)
BLACK ANGLES a EUA (17)
Nombre total de parlants:341320000
341.320.000 segons cens de 1999 (26)
341.000.000 com a llengua materna segons WA 1999 (17)
508.000.000 inclosos els de segona llengua segons WA 1999 (17)
300.000.000 (2,11)
722.430.000 com a llengua vehicular (12)
343.312.000 com a llengua materna (12)
340.000.000 (25)
600.000.000 incloent els de segons llengua (25)
Per països
235.390.000 com a llengua materna a EUA (12)
265.000.000 com a llengua vehicular a EUA (12)
210,000,000 com a llengua materna a EUA el 1984 (17)
215.423.557 a EUA com a primera llengua (25)
58.000.000 a Gran Bretanya el 2002
57.700.000 a Gran Bretanya (12)
55.000.000 a Gran Bretanya com a primera llengua, el 1984 (17)
62.200.000 a la Gran Bretanya (9)
58.100.000 a Gran Bretanya com a primera llengua (25)
18.113.000 com a llengua materna a Canadà (12)
20.000.000 com a llengua vehicular a Canadà (12)
17,100,000 com a llengua materna a Canada segons 1998 Statistics Canada (17)
17,694,830 a Canadà com a primera llengua (25)
820,000 com a llengua materna al Quebec més 1,500,000 com a segona llengua segons 1995 Statistics Canada (17)
15.281.000 com a llengua materna a Austràlia (12)
18.300.000 com a llengua vehicular a Austràlia (12)
15,682,000 a Australia el 1987 (17)
15,013,965 a Austràlia com a primera llengua (25)
3.700.000 a Sudàfrica (12)
3,500,000 a Sudàfrica segons Christos van Rensburg 1991 (17)
3,673,203 a Sudàfrica com a primera llengua (25)
4.000.000 a Irlanda el 2006
2,600,000 a Irlanda el 1983 (17)
3.670.000 a Irlanda (12)
3,750,000 a Irlanda com a primera llengua (25)
3.344.000 a Nova Zelanda (12)
3,213,000 a Nova Zelanda el 1987 (17)
3,008,058 a Nova Zelanda com a primera llengua (25)
2,600,000 a Jamaica com a primera llengua (25)
1.930.000 a Sri Lanka (12)
1.205.000 a Trinitat Tobago (12)
1,145,000 a Trinitat Tobago (25)
2.600 a Trinitat i Tobago el 2004 (17)
1,000,000 a Ghana segons Voegelin and Voegelin 1977 (17).
580.000 a Libèria (12)
510.000 a Lesotho (12)
250.000 com a llengua materna a Zimbabwe (12)
5.200.000 com a llengua vehicular a Zimbabwe (12)
375,490 a Zimbabwe segons cens 1969 (17).
227,000 a Singapur més 729,000 com a segona llengua (17)
665,087 a Singapur com a primera llengua (25)
650,000 a Guyana com a primera llengua (25)
600,000 a Libèria com a primera llengua (25)
69.000 a Libèria (17)
500,000 a Sierra Leone com a primera llengua (25)
380,000 a Malàisia com a primera llengua
110.000 com a llengua materna a Malàisia (12)
6.900.000 com a llengua vehicular a Malàisia (12)
272,504 a Alemanya com a primera llengua (25)
262,000 a Barbados com a primera llengua (25)
13.000 a Barbados el 1995 (17)
260,000 a Bahamas com a primera llengua (25)
49.331 a Bahames el 2004 (17)
260.000 a Surinam com a primera llengua (25)
250.000 a Zimbabwe com a primera llengua (25)
190.000 a Belize com a primera llengua (25)
127.000 a Belize (12)
55,998 a Belize, segons cens de 1991 (17).
178,598 a l’Índia com a primera llengua segons cens de 2001 (25)
210.000 com a llengua materna a Índia (12)
190.000.000 com a llengua vehicular a l’Índia (12)
152.000 com a llengua materna a Hong Kong (12)
2.180.000 com a llengua vehicular a Hong Kong (12)
2,500,000 a Hong Kong com a primera llengua (25)
150.000 a Papua Nova Guinea com a primera llengua (25)
130.000 a Papua Nova Guinea (12)
50.000 a Papua Nova Guinea (17)
114.000 a Saint Vincent i les Grenadines com a primera llengua (25)
400 a Saint Viocent i Grenadines el 2004 (17)
110.000 a Zàmbia com a primera llengua (25)
110.000 com a llengua materna a Zàmbia (12)
1.800.000 com a llengua vehicular a Zàmbia (12)
41,434 a Zambia segons cens 1969 (17)
100.000 a Grenada com a primera llengua (25)
750 a Grenada el 2004 (17)
100.000 a Israel com a primera llengua (25)
100,000 a Israel el 1993 (17)
100.000 a Puerto Rico com a primera llengua (25)
82,000 a Puerto Rico com a llengua materna el 1995, i 376,371 com a segona llengua segons cens de 1979 (17)
20.000 a Puerto Rico (12) 150.000 com a llengua vehicular (12)
98.000 a les Illes Virgin USA com a primera llengua (25)
8,414 a U.S. illes Virgin segons cens 1970 (17)
74.170 a Sri Lanka segons WCD 2000 (17)
97,000 a Sri Lanka el 1962 (17)
10.000 a Sri Lanka com a primera llengua (25)
93.500 a Japó com a primera llengua (25)
80.000 a Japó (12)
90.000 a França (12)
86.000 a Jersey (12)
73.000 a Suïssa com a primera llengua (25)
71.200 a Man (12)
69.000 a Antigua i Barbuda (12)
66.000 a Antiga i Barbuda com a primera llengua (25)
65.400 a illes Marshall (12)
63.000 a Bermuda (12) com a primera llengua (25)
58,800 a Bermuda el 1989 (17).
60.000 a Vanuatu (12) com a primera llengua (25)
1,900 a Vanuatu el 1995 (17),
58.000 a Guam com a primera llengua (25)
57.000 com a llengua materna a Guam (12)
28,800 a Guam el 1987 (17).
39.000 a Saint Kitts i Nevis com a primera llengua (25)
200 a Saint Kitts i Nevis el 2004 (17)
36.000 a les Illes Caiman com a primera llengua (25)
9,200 a Illes Caiman el 1993 (17).
20.000 a Illes Caiman el 2002 (17)
32,802 a Filippines segons cens de 1990 (17)
27.000 a Filipines com a primera llengua (25)
31.500 a Hondures com a primera llengua (25)
9.000 com a primera llengua a Hondures (17)
31.000 a Santa Lucía (12) com a primera llengua (25)
1.600 a Santa Lucia el 2004 (17)
28.000 a Gibraltar com a primera llengua (25)
3,300 a Gibraltar, segons Johnstone 1993 (17)
24.000 a Noruega (12)
21.000 a Kiribati (12)
20.000 a Veneçuela (14)
20.000 a Illes Virgin GB com a primera llengua (25)
2,000 a Illes Virgin el 1998 (17).
18.000 a Dinamarca (12)
17.000 a Antilles Holandeses (12)
16.000 a Malawi el 1993 (17)
14.000 a Namíbia com a primera llengua (25)
13.000 com a llengua materna a Namíbia (12)
310.000com a llengua vehicular a Namíbia (12)
10,941 a Namibia segons cens 1991 (17).
12.000 a Anguilla com a primera llengua (25)
946 a Anguilla el 2004 (17)
10.000 a Dominica el 2004 (17)
3.000 a Dominica com a primera llengua (25)
10.000 com a llengua materna a Brunei (12) i com a primera llengua (25)
100.000 com a llengua vehicular a Brunei (12)
8.000 a Brunei (17)
3.000 a la República Dominicana com a primera llengua (25)
24.000 a Malta segons cens 2005
2,400 a Malta segons Johnstone 1993 (17)
8.000 a Malta (12)
10.000 Illes Salomó com a primera llengua (25)
9.000 a Aruba com a primera llengua (25)
3.000 a Aruba (17)
6.000 a Fiji com a primera llengua (25)
4,929 europeus a Fiji més 10.276 autòctons segons cens 1976 (17)
5.400 a Santa Helena com a primera llengua (25)
5.341 a Micronèsia el 2000 (17)
4.000 a Micronèsia com a primera llengua (25)
3,540 a Micronèsia, com a primera llengua segons cens 1970 (17)
5.000 Illes Marianes com a primera llengua (25)
5.000 a Montserrat com a primera llengua (25)
100 a Illa Montserrat el 2004 (17)
3.500 a territoris britànics de l’Oceà indic com a primera llengua (25)
3.000 com a llengua materna a Seychelles (12) com a primera llengua (25)
1,601 a Seychelles segons cens de 1971 (17).
28.000 com a llengua vehicular a Seychelles (12)
2.000 com a llengua materna a Samoa Or. (12) com a primera llengua (25)
62.000 com a llengua vehicular a Samoa Or. (12)
1,248 com a llengua materna a Samoa, segons cens de 1970 (17)
15,050 com a segona llengua a Samoa (17)
200 a Samoa el 2004 (17)
1.000 a Samoa com a primera llengua (25)
2.000 a Maurici (12) com a primera llengua
3.000 a Maurici segons Johnstone 1993 (17)
2,256 a Midway segons WA 1975 (17)
1,991 a illes Falkland segons Johnstone 1993 (17).
1,986 com a llengua materna a Etiòpia (25) i 169,726 com a segona llengua segons cens 1998 (17).
1.804 a Rússia com a primera llengua (25)
1.800 a Antilles Holandeses el 2004 (17)
1,730 a illes Wake Island el 1987 (17).
1,678 a illes Norfolk segons govern 1980 (17). Com a primera llengua (25)
1.000 a Gàmbia el 2004 (17)
1.000 a Illes Cook Com a primera llengua (25)
683 a illes Cook Islands segons informe UN 1966 (17)
920 a Illes Turks i Caicos el 2004 (17) com a primera llengua (25)
800 a Nauru com a primera llengua (25)
564 a Nauru com a primera llengua i 7,254 inclosos els de segona llengua segons govern 1979 (17)
714 a Nauru el 2000 (17)
600 a Illes Marshal el 2004 (17)
500 a Palau com a primera llengua (25)
338 a Kiribati segons cens 1978 (17).
492 a Kiribati el 2000 (17)
300 a Rwanda el 2004 (17)
200 a Guadalupe el 2002 (17) com a primera llengua (25)
188 a St. Pierre i Miquelon segons cens de 1967 (17).com a primera llengua (25)
78 a Niue el 2004 (17)
46 a Pitcain com a primera llengua (25)
40 a Tokelau el 2004 (17) com a primera llengua (25)

Només com a llengua vehicular
38.900.000 a Filipines (12)
51.000.000 a Nigèria (12)
17.000.000 a Pakistan (12)
11,021,610 a Índia segons cens de 1961 (17).
7.700.000 a Camerun (12)
3.300.000 a Bangla Desh (12)
3.300.000 a Tanzània (12)
1,500,000 a Tanzània segons Voegelin and Voegelin 1977 (17).
2.600.000 a Kenya (12)
2.440.000 a Jamaica (12)
2.400.000 a Uganda (12)
1,000,000 a Uganda segons Voegelin and Voegelin 1977 (17).
1.206.000 a Singapur (12)
1,000,000 a Nigèria segons Voegelin and Voegelin 1977 (17).
6.600.000a Nepal (12)
590.000 a Botswana (12)
520.000 a Malawi (12)
500.000 a Sierra Leone (12)
390.000 a Surinam (12)
170.000 a Illes Fidji (12)
112.000 a Sant Vicente i les Granadines (12)
42.800 a Saint Kitts i Nevis (12)
40.000 a Suazilàndia (12)
29.000 a Tonga (12)
18.000 a Palau (12)
10.500 a Nuaru (12)
9.000 Illes Salomó (12)
2.082 a Niue (17)
Estatus:Oficial a 50 estats:
ANTIGUA I BARBUDA, AUSTRÀLIA, BAHAMES, BARBADOS, BELIZE, BERMUDA,BOTSWANA, CAMERUN, DOMINICA, EUA, FIJI, FILIPINES, GÀMBIA, GIBRALTAR, GRAN BRETANYA, GRENADA, GUYANA, Illes CAIMAN, Illes SALOMÓ, ÍNDIA, JAMAICA, KENYA, KIRIBATI, LESOTHO, LIBÈRIA, MALAWI, MALTA, MAURICI, MICRONÈSIA, NAMÍBIA, NAURU, NIGÈRIA, NOVA ZELANDA, PAKISTAN, PALAU, PAPUA NOVA GUINEA, SAMOA, SAINT KITTS I NEVIS, SAINT VINCENT I GRENADINES, SANTA LUCIA, SEYCHELLES, SIERRA LEONE, SINGAPUR, SWAZILÀNDIA, TONGA, UGANDA, VANUATU, TRINITAT I TOBAGO, ZÀMBIA, ZIMBABWE (*)
Cooficial a
CANADÀ, IRLANDA, SUDÀFRICA, (*)
Oficial a
TUVALU, (2)
ARÀBIA, SUDAN, LÍBIA, EGIPTE, (11)
RUANDA, (12,17)
illes MARIANES, (17)
Illes MARSHALL, TANZÀNIA, (2,25)
PAPUA NOVA GUINEA, (17,25)
GHANA, (11,25)
Illes SALOMÓ (25)
ANGUILLA, BRUNEI, ERITREA, GUAM, illes Cook, illes FAKLAND, illes Midway, illes NORFOLK, illes TURKS I CAICOS, illes WAKE, ILLES VIRGIN, ISRAEL, MONTSERRAT, NIUE, PITCAIRN, PUERTO RICO, SANTA HELENA, SOMÀLIA, TOKELAU, (17,26)
A.CHAGOS, ETIÒPIA, GHANA, (26)
COMORES, DJIBUTI, IEMEN (27)
Cooficial a
CONGO (Kinshasa), HONG KONG, SINGAPUR, SRI LANKA, TANZÀNIA, (12)
Alfabet:Alfabet llatí (12)
Dades sociolingüístiques:Hi hauria hagut un ANGLÈS MITJÀ entre els segles XI i XV, i un ANGLÈS ANTIC entre els segle VII i XI
Fonts documentals:ABERCROMBIE, David. 1949. Review of The intonation of American English, by Pike, Kenneth L.
ARMOUR, Malcolm S. 1983. "The social stratification of (e) in Midlothian, Texas."
BAILEY, Charles-James N. 1985. English phonetic transcription.
BAUER, Robert S. 2000. Review of Nghe an Khmu-Vietnamese-Thai-English dictionary, by Premsrirat, Suwilai, Mayuree Thawornpat, Lo Van Tuan, and Thin Trinh Dieu.
BECKER, Alton L. 1974. "Conjoining in a tagmemic grammar of English."
Behrens, Dietlinde. 2002. Yakan-English dictionary.
Bolinger, Dwight L. 1947. Review of The intonation of American English, by Pike, Kenneth L.
Buckingham, Andrew. 1983. "The stratification of the sociolinguistic variable (e) in the speech of residents of Midlothian, Texas."
Butts, Kathy. 1981. "Teaching English as a foreign language: A brief annotated bibliography."
Casad, Eugene H. 1995. "Seeing it in more than one way."
Caughley, Ross C. 1998. "Considerations in the making of a Chepang-Nepali-English dictionary."
Chenoweth, Vida. 1980. Music for the Eastern Highlands: A written theory for an oral tradition.
Chung, Karen Steffen. 2001. Review of English transcription course, by Lecumberri, M. Luisa Garcia and John A. Maidment.
Collins, Millard A., Virginia R. Collins, and Sulfilix Hashim, compilers. 2001. Mapun-English dictionary.
Day, I. Jean. 1962. Review of Anh-ngũ dê-thât [seventh grade English], by Ðình-Hòa, Nguyén.
Deibler, Ellis W. 2000. How to speak Alekano.
Ðình-Hòa, Nguyén. 1962. Anh-ngũ dê-thât [seventh grade English].
Dumalaug, Noemi. 2000. Ogmanangnangonoy ki = Let’s talk: phrasebook in Ata Manobo, Cebuano, Filipino and English.
Feigenbaum, Irwin, editor. 1984. English as a second language: Dimensions and directions.
Feldpausch, Becky. 2001. Almalu kali, eyo kali, i walowei luk kali (Namia, Tok Pisin, and English dictionary).
Fischer-Jorgensen, Eli. 1949. Review of The intonation of American English, by Pike, Kenneth L.
Franklin, Karl J. 1969. Review of The writer’s manual: The grammar and mechanics of the English language, by Jordan, Archibald C.
Franklin, Karl J. 1990. "Cross-cultural advertising: Tok Pisin and English in Papua New Guinea."
Fries, Peter H. 1970. Tagmeme sequences in the English noun phrase
Galorport, Ryan C. and Diolia D. Galorport, compilers. 1997. Community health education and promotion manual.
Gutt, Eva H. M., Hussein Mohammed, and Ernst-August Gutt, compilers. 1997. Siltʼe - Amharic - English dictionary, (with concise grammar).
Hale, Austin. 1969. "An introduction to transformational studies of the English comparative."
Hale, Austin. 1970. "Conditions on English comparative clause pairings."
Hanna, Roger. 2001. Kamus Napu-Indonesia-Inggris.
Hassan, Irene U., Nurhadan Halud, Seymour A. Ashley, and Mary L. Ashley, compilers. 1994. Tausug-English dictionary: Kabtangan iban maana.
Healey, Alan. 1968. "English idioms."
Henderson. 1947. Review of The intonation of American English, by Pike, Kenneth L.
Holburn, Fiona. 2000. Review of Local literacies: reading and writing in one community, by Barton, David and Mary Hamilton.
Huebner, Thom. 1988. "Vernacular literacy, English as a language of wider communication, and language shift in American Samoa."
Hunter, Georgia, editor. 1997. Animals of the Bible: domestic and wild animals, birds, reptiles, insects, and fish.
Hunter, Georgia, editor. 1997. Plants of the Bible.
Hwang, Shin Ja J. 1994. "Relative clauses, adverbial clauses, and information flow in discourse."
Hwang, Shin Ja J. 1997. "Purpose clauses in English and Korean."
Iha, Samson and Stephen Nzomo, editors. 1999. Kigiryama-Kiswahili-Kizungu: a basic Giryama-Kiswahili and English dictionary.
Jones, Larry B. 1980. Pragmatic aspects of English text structure.
Jones, Larry B. 1983. Pragmatic aspects of English text structure.
Kroeger, Paul R. 1990. "’Asu’ vs. ’tasu’: on the origins of dusunic moveable ’T-’."
Law, Howard W. 1963. The classification of English adverbials in Corpus 05.
Law, Howard W. 1967. "The use of function-set in English adverbial classification."
Lee. 1949-50. Review of The intonation of American English, by Pike, Kenneth L.
Lemudigir, Bargola and Daniel Bambu. 2002. dadaba kagaya surichen ko golachen ko aranjachen.
Lloyd, Joyce A., compiler. 1992. A Baruya-Tok Pisin-English dictionary.
Longacre, Robert E. 1968. Review of English grammar: A combined tagmemic and transformational approach, by Liêm, Nguyễn Ðăng.
Longacre, Robert E. 1973. "A hierarchical look at the English verb phrase (what it is—what it isn’t)."
Lowe, Ivan. 1969. "An algebraic theory of English pronominal reference (part I)."
Martin, Lowe, Ivan. 1974. "An algebraic theory of English pronominal reference (part II): Plurals from singulars."
Malone, Terry. 2000. Review of A grammar writer’s cookbook, by Butt, Miriam, Tracy Holloway King, María-Eugenia Niño, and Frédérique Segond.
Howard R. and Kenneth L. Pike. 1974. "Analysis of the vocal performance of a poem: A classification of intonational features."
Maxwell, Mike. 2000. Review of Texas linguistic forum 40: working papers in phonetics and phonology, by Doran, Amanda R., Tivoli Majors, and Nisha Merchant Goss, editors.
McKaughan, Howard P. 1961. Review of Foundations for English teaching, by Fries, Charles C. and A. C. Fries.
Mehuwe, Chris, Dwight Hartzler, and Margaret Hartzler, compilers. 1993. Kamus Sentani - Indonesia - Inggris.
Mortensen, Charles A. 2001. Review of Cambridge history of the English language, IV, 1776-1997, by Romaine, Suzanne, editor.
Newell, Leonard E. 1966. "Stratificational analysis of an English text."
Nicolle, Stephen M. 1996. Conceptual and procedural encoding in relevance theory: a study with reference to English and Kiswahili.
Nida, Eugene A. 1960. A synopsis of English syntax.
Parker, Steve. 2002. Quantifying the sonority hierarchy.
Peck, Charles W. 1969. An acoustic investigation of the intonation of American English.
Peck, Charles W. 1971. "The placement of accent in English."
Pekkanen, Inka, Phyllis A. Dunn Chan, and John A. Dillon, compilers. 1998. Buuk do tinulisan do talu bansaʼ giaʼ = Buku frasa tiga bahasa = A trilingual phrase book; Tatanaʼ - Bahasa Malaysia - English.
Penzl, Herbert. 1947. Review of The intonation of American English, by Pike, Kenneth L.
Pike, Kenneth L. 1942. Pronunciation. An intensive course in English for Latin-American students, [part] 1.
Pike, Kenneth L. 1945. "Step-by-step procedure for marking limited intonation with its related features of pause, stress and rhythm."
Pike, Kenneth L. 1945. The intonation of American English.
Pike, Kenneth L. 1947. "On the phonemic status of English diphthongs."
Pike, Kenneth L. 1973. "Sociolinguistic evaluation of alternative mathematical models: English pronouns."
Pike, Kenneth L. 1975. "Focus in English clause structure seen via systematic experimental syntax."
Pike, Kenneth L. 1992. "Etic universals and emic particulars seen through the intonation of American English."
Pike, Kenneth L. 1992. The intonation of American English.
Pike, Kenneth L. and Evelyn G. Pike. 1974. "Rules as components of tagmemes in the English verb phrase."
Pike, Kenneth L. and Ivan Lowe. 1969. "Pronominal reference in English conversation and discourse: A group theoretical treatment."
Pike, Kenneth L., editor. 1977. Pilot projects on the reading of English of science and technology.
Pittman, Richard S. 1961. "English comparative and superlative."
Pittman, Richard S. 1961. "Teaching English verb auxiliaries."
Pittman, Richard S. 1962. "A formula for the English verb auxiliaries."
Preprnik, J. 1949. Review of The intonation of American English, by Pike, Kenneth L.
Projecto Ekoti and Nunes de Sousa. 2001. Kithaapu ya maana a mattakhuzi = Dicionário temático nas linguas Koti, Português e Inglês = Thematic dictionary in Koti, Portuguese and English.
Reiman, Patricia W. 1994. "Subjectless sentences in English."
Roberts, John. 1993. Review of Hua-English dictionary, by Haiman, John.
Sanders, Arden and Joy Sanders, compilers. 1996. Wand Tuan wand puate: Yumbo yumbo buagi raqe wund (As tok bilong Tok Ples Wand Tuan: Kamasau practical tri-glot dictionary).
Savage, Thomas Joel. 1996. An attitude survey of three Alabama speech varieties.
Schubiger, Maria. 1947. Review of The intonation of American English, by Pike, Kenneth L.
Sharpe, Margaret C. 1994. "A triglot dictionary for the Alawa people, Australia."
Sim, Ronald J. 1999. Review of Functional English grammar: An introduction for second language teachers, by Lock, Graham J.
Stetson, R. H. 1947. Review of The intonation of American English, by Pike, Kenneth L.
Summer Institute of Linguistics. 1984. A working thesaurus in Indonesian and English.
Svenonius, Peter. 1992. "Movement of P° in the English verb particle construction."
Thomas, David D. 1969. Review of English grammar: A combined tagmemic and transformational approach, by Liêm, Nguyễn Ðăng.
Toba, Sueyoshi, Nagendra Dhimal, and Chandra Dhimal. 2002. dhimaal-nepaalii-angrejii shabdasãgraha (Dhimal-Nepali-English glossary).
Townsend, William Cameron, compiler. 1975. A handbook of homophones of General American English.
Trail, Ronald L. 1973. "Semantic relations between whole propositions in English."
Vinton, Virginia C. 1994. The variable (th) in Dallas African American vernacular English.
Wang, William S-Y. and John C. Crawford. 1960. "Frequency studies of English consonants."
Watson, Richard L. 2001. Review of Whales, candlelight, and ’stuff’ like that: general extenders in English discourse, by Overstreet, Maryann.
Wells, Rulon S. 1947. Review of The intonation of American English, by Pike, Kenneth L.
Wolfenden, Elmer P., compiler. 2001. A Masbatenyo-English dictionary.
Wonderly. 1948. Review of Pronunciation. An intensive course in English for Latin-American students, [part] 1, by Pike, Kenneth L.
Xie, Chaoquin. 2001. Review of Possessives in English: an exploration in cognitive grammar, by Taylor, John R.
Yadava, Yogendra P. and Warren W. Glover, editors. 1999. Topics in Nepalese linguistics.
Young, Richard E., Kenneth L. Pike, and Alton L. Becker. 1970. Rhetoric: Discovery and change.
Zamora, Neri and E. Lou Hohulin, compilers. 1995. A topical vocabulary: English, Filipino, Ilocano, and Lubuagan Kalinga.


2008 linguamundi · www.linguamundi.cat · info@linguamundi.cat · web: meddia